Richteren 5:9

SVMijn hart is tot de wetgevers van Israël, die zich gewillig aangeboden hebben onder het volk; looft den HEERE!
WLCלִבִּי֙ לְחֹוקְקֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל הַמִּֽתְנַדְּבִ֖ים בָּעָ֑ם בָּרֲכ֖וּ יְהוָֽה׃
Trans.

libî ləḥwōqəqê yiśərā’ēl hammiṯənadəḇîm bā‘ām bārăḵû JHWH:


ACט לבי  {ר} לחוקקי ישראל  {ס}  המתנדבים בעם ברכו  {ר} יהוה  {ס}
ASVMy heart is toward the governors of Israel, That offered themselves willingly among the people: Bless ye Jehovah.
BECome, you rulers of Israel, you who gave yourselves freely among the people: give praise to the Lord.
DarbyMy heart is toward the governors of Israel, who offered themselves willingly among the people. Bless Jehovah!
ELB05Mein Herz gehört den Führern Israels, denen, die sich freiwillig stellten im Volke. Preiset Jehova!
LSGMon coeur est aux chefs d'Israël, A ceux du peuple qui se sont montrés prêts à combattre. Bénissez l'Eternel!
SchMein Herz gehört den Regenten Israels, den Freiwilligen unter dem Volke. Lobet den HERRN!
WebMy heart is towards the governors of Israel that offered themselves willingly among the people: Bless ye the LORD.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken